Uudised      Logod      Siseveeb      Kontakt      

Soovitan

Bretooni muinasjutud ja muistendid. Odamees OÜ Koostanud ja prantsuse keelest tõlkinud Triinu Guerrin. Põnevad, kummalised ja isegi tontlikud lood. Ja mis kõige tähtsam, need pole taaskorduslood vaid koostaja-tõlkija on vaeva näinud ja uusi lugusid meile jutustanud. Triinult ka samas sarjas varem ilmunud "Prantsuse muinasjutte ja muistendeid. " Eesti muinasjutud I: 1. Imemuinasjutud. Me elame maailmas, kus muinasjutt ei ole kadunud. Muinasjutuainest võib kohata peaaegu kõikjal – filmides, kujutavas kunstis, reklaamides, koomiksites, anekdootides, lõbustusparkides ja mujalgi. Tänapäeval ennekõike lastefolkloori kuuluvad imemuinasjutud on endisaegses pärimusühiskonnas olnud enamasti täiskasvanute meelelahutuseks. Eesti Rahvaluule Arhiivis leidub ligi 6000 käsikirjalist imemuinasjuttu, lisaks veel paarsada helisalvestist. Väljaanne juhatab sisse teadusliku väljaandeseeria Monumenta Estoniae Antiquae uue sarja, mille esimeses köites on esitatud imemuinasjuttude tekstid. Igast Eestis esinevast imemuinasjututüübist esitatakse sõltuvalt kogutud variantide hulgast üks kuni kolm arhiiviteksti. Tekstid on väljaandes avaldatud võimalikult originaalitruult, kuid parema loetavuse huvides redigeerituna. Paljud jutud on kirja pandud murdekeeles, arusaadavuse hõlbustamiseks on lisatud kas sõnaseletused või tervikteksti tõlge tänapäeva kirjakeelde. Esindatud on üleskirjutused, mis on kirja pandud üle kogu Eesti ligi kahesaja aasta vä
Bretooni muinasjutud ja muistendid.
Odamees OÜ

Koostanud ja prantsuse keelest tõlkinud Triinu Guerrin.

Põnevad, kummalised ja isegi tontlikud lood.Ja mis kõige tähtsam, need pole taaskorduslood vaid koostaja-tõlkija on vaeva näinud ja uusi lugusid meile jutustanud.

Triinult ka samas sarjas varem ilmunud
"Prantsuse muinasjutte ja muistendeid." 


Eesti muinasjutud I: 1. Imemuinasjutud. 

Me elame maailmas, kus muinasjutt ei ole kadunud. Muinasjutuainest võib kohata peaaegu kõikjal – filmides, kujutavas kunstis, reklaamides, koomiksites, anekdootides, lõbustusparkides ja mujalgi. Tänapäeval ennekõike lastefolkloori kuuluvad imemuinasjutud on endisaegses pärimusühiskonnas olnud enamasti täiskasvanute meelelahutuseks. Eesti Rahvaluule Arhiivis leidub ligi 6000 käsikirjalist imemuinasjuttu, lisaks veel paarsada helisalvestist. Väljaanne juhatab sisse teadusliku väljaandeseeria Monumenta Estoniae Antiquae uue sarja, mille esimeses köites on esitatud imemuinasjuttude tekstid.Igast Eestis esinevast imemuinasjututüübist esitatakse sõltuvalt kogutud variantide hulgast üks kuni kolm arhiiviteksti. Tekstid on väljaandes avaldatud võimalikult originaalitruult, kuid parema loetavuse huvides redigeerituna. Paljud jutud on kirja pandud murdekeeles, arusaadavuse hõlbustamiseks on lisatud kas sõnaseletused või tervikteksti tõlge tänapäeva kirjakeelde. Esindatud on üleskirjutused, mis on kirja pandud üle kogu Eesti ligi kahesaja aasta vältel: varaseim dateeritud tekst pärineb 1816. aastast, hiliseimad tekstid on salvestatud 21. sajandi esimesel kümnendil Setumaal. Teose kommentaarides on ära toodud iga jututüübi kokkuvõtlik kirjeldus, kommenteeritakse tekstide usundilist ja olustikulist tausta ning eripäraseid sü¾eearendusi.  
Koostanud ja toimetanud: Risto Järv, Mairi Kaasik, Kärri Toomeos-Orglaan
Tekstid redigeerinud: Paul Hagu, Kanni Labi. 

Valge härg:kats tosinat seto jutust (ja üts viil liisna)
Valge härg:kaks tosinat setu muinasjuttu (ja üks veel pealekauba)
2009 Tartu Ülikooli kultuuriteaduste ja kunstide instituut 


"Valgõ härg / Valge härg" on komplekt DVDst ja tekstiraamatust, mis tutvustavad Setumaa jutuvestmistraditsiooni üht poeetilisemat osa - muinasjutte. Salvestatud aines pärineb Tartu Ülikooli eesti ja võrdleva rahvaluule osakonna juhtimisel korraldatud ekspeditsioonidelt Setumaale ajavahemikus 2004-2006. Välitöödel kogutud paarisajast muinasjutust on DVD-l 24 muinasjuttu 15 jutuvestja esituses.
Kuulamise ja vaatamise hõlbustamiseks on DVD varustatud setu- ning eestikeelsete subtiitritega. Väljaandega kaasas käivas tekstivihikus on ära toodud juttude setukeelne tekst. Setu kultuuri välismaistele sõpradele on lisatud juttude ingliskeelsed lühikokkuvõtted ning klassifikatsioon rahvusvahelises rahvajuttude kataloogis. Muinasjutud on pärimuslikus ühiskonnas nii lastele kui täiskasvanutele mõeldud meelelahutus, sarnast funktsiooni kannab loodetavasti ka käesolev DVD.
 

Väljaande on koostanud Risto Järv,
toimetanud Paul Hagu ja Risto Järv,
kujundanud Pille Niin


"Metsast leitud kirik /Mõtsast löütü kerik.“

Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Rahvaluule Arhiiv ja Võru Instituut
esitlesid äsja Urvaste kohapärimuse kogumikku "Metsast leitud kirik /Mõtsast löütü kerik.“

Kogumik on mahukas ülevaade Urvaste kihelkonna pärimuspaikadest ja neist kõneldud lugudest. Paikade tähtsust, teket, nimesaamist jne. illustreerib 544 uuemat ja vanemat pärimusteksti EestiKirjandusmuuseumi kogudest.
Eesti Rahvaluule Arhiivi Toimetuste sarja kuuluva kogumiku koostaja ja Urvaste kihelkonna pärimust ja paiku käsitleva eessõna autor on Valdo Valper, toimetanud on raamatu Mall Hiiemäe.
Raamat sisaldab rohkelt illustratsioone (kaasaegsed ja arhiivifotod, kaardid, joonistused arheoloogilistest leidudest jm). Umbes kolmandik avaldatud pärimustekstidest on võru keeles. Raamatu lõpus on ingliskeelne resümee eessõnast ning pärimuspaikade ja rahvaluulekogujate registrid.

Väljaande tutvustus lehel http://www.folklore.ee/kirjastus/?raamat=27.

Viimati uuendatud 13. märtsil 2011
Soovitan
Juuli 2017
ETKNRLP
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Tutvustus
Arendus- ja koolitusosakond Toetusprogrammide osakond Rahvakultuuri osakond
Vaimse kultuuripärandi osakond Dokumendiregister

Programmid
Toetusprogrammid
Taotlemise ABC
Aruandluse ABC
Toetuste jagamise üldpõhimõtted
Rahvakultuuri Keskuse logod

Koolitused
Vaimne kultuuripärand Kultuurikorraldus ja kultuuripoliitika Psühholoogia Jutukool Käsitöö
Koori- ja pillimuusika Rahvatants Näitekunst Muuseum Toidukultuur

Kontaktid
Rahvakultuuri Keskus  
Aadress: J.Vilmsi 55, Tallinn 10147
Kontakttelefon: +372 600 9291
E-post:


Kodulehe tegemine aara.ee

Bretooni muinasjutud ja muistendid. Odamees OÜ Koostanud ja prantsuse keelest tõlkinud Triinu Guerrin. Põnevad, kummalised ja isegi tontlikud lood. Ja mis kõige tähtsam, need pole taaskorduslood vaid koostaja-tõlkija on vaeva näinud ja uusi lugusid meile jutustanud. Triinult ka samas sarjas varem ilmunud "Prantsuse muinasjutte ja muistendeid. " Eesti muinasjutud I: 1. Imemuinasjutud. Me elame maailmas, kus muinasjutt ei ole kadunud. Muinasjutuainest võib kohata peaaegu kõikjal – filmides, kujutavas kunstis, reklaamides, koomiksites, anekdootides, lõbustusparkides ja mujalgi. Tänapäeval ennekõike lastefolkloori kuuluvad imemuinasjutud on endisaegses pärimusühiskonnas olnud enamasti täiskasvanute meelelahutuseks. Eesti Rahvaluule Arhiivis leidub ligi 6000 käsikirjalist imemuinasjuttu, lisaks veel paarsada helisalvestist. Väljaanne juhatab sisse teadusliku väljaandeseeria Monumenta Estoniae Antiquae uue sarja, mille esimeses köites on esitatud imemuinasjuttude tekstid. Igast Eestis esinevast imemuinasjututüübist esitatakse sõltuvalt kogutud variantide hulgast üks kuni kolm arhiiviteksti. Tekstid on väljaandes avaldatud võimalikult originaalitruult, kuid parema loetavuse huvides redigeerituna. Paljud jutud on kirja pandud murdekeeles, arusaadavuse hõlbustamiseks on lisatud kas sõnaseletused või tervikteksti tõlge tänapäeva kirjakeelde. Esindatud on üleskirjutused, mis on kirja pandud üle kogu Eesti ligi kahesaja aasta vältel: varaseim dateeritud tekst pärineb 1816. aastast, hiliseimad tekstid on salvestatud 21. sajandi esimesel kümnendil Setumaal. Teose kommentaarides on ära toodud iga jututüübi kokkuvõtlik kirjeldus, kommenteeritakse tekstide usundilist ja olustikulist tausta ning eripäraseid sü¾eearendusi. Koostanud ja toimetanud: Risto Järv, Mairi Kaasik, Kärri Toomeos-Orglaan Tekstid redigeerinud: Paul Hagu, Kanni Labi. Valge härg:kats tosinat seto jutust (ja üts viil liisna) Valge härg:kaks tosinat setu muinasjuttu (ja üks veel pealekauba) 2009 Tartesid äsja Urvaste kohapärimuse kogumikku "Metsast leitud kirik /Mõtsast löütü kerik. “ Kogumik on mahukas ülevaade Urvaste kihelkonna pärimuspaikadest ja neist kõneldud lugudest. Paikade tähtsust, teket, nimesaamist jne. illustreerib 544 uuemat ja vanemat pärimusteksti EestiKirjandusmuuseumi kogudest. Eesti Rahvaluule Arhiivi Toimetuste sarja kuuluva kogumiku koostaja ja Urvaste kihelkonna pärimust ja paiku käsitleva eessõna autor on Valdo Valper, toimetanud on raamatu Mall Hiiemäe. Raamat sisaldab rohkelt illustratsioone (kaasaegsed ja arhiivifotod, kaardid, joonistused arheoloogilistest leidudest jm). Umbes kolmandik avaldatud pärimustekstidest on võru keeles. Raamatu lõpus on ingliskeelne resümee eessõnast ning pärimuspaikade ja rahvaluulekogujate registrid. Väljaande tutvustus lehel http://www. folklore. ee/kirjastus/?raamat=27.

Soovitan
Rahvakultuuri Keskus  | J.Vilmsi 55, Tallinn 10147 | Tel +372 600 9291 |